久しぶりにとても怖い思いをした。

夕方、オフィスを出たところで、角を曲がってきた黒人男性が
私のいる方に全速力で走ってきた。
彼が宙に放り投げた黒い物体が私にぶつかった直後に、彼が体当たりしてきた。
咄嗟によけることもできずに、ほぼ正面衝突。
少年が倒れた直後にパトカーのサイレン。

前から後ろから集まってきたパトカーに包囲され、少年はあっという間に御用となった。
後ろ手に手錠をかけられて、それでも警官は少年を殴る手を止めなかった。
なぎ倒された私を抱えて助けてくれたのは、ベビーカーを引いた黒人女性だった。

映画のワンシーンのような逮捕劇に巻き込まれながら、白昼夢を見ているような気分だった。
足が震えて、事情聴取に応える言葉もスムーズに出てこない。
ようやく解放された後、友人達に壊れそうな心境を訴えようにも、はたしてこの温度感を伝えることは難しい。

すっかり慣れた街とはいえ、ここはニューヨークなんだということを再認識した。
銃が出てこなかったのが幸い。
頬を伝ったのはきっと、安堵の涙。
明日からまた強くなる。

124






























I had a very scary experience for the first time in a long time.

After when I left the office at the evening last week, a black man was
running from around the corner at full speed towards that there was me.
Immediately after the black object that he tossed in the air ran into me,
he has been hit body.
I could not avoid him by the moment, and nearly head-on collision.

The siren of the police car immediately sounded after the boy fell down.
Besieged by police car has been gathered from front to back, the boy
was caught in no time.
In handcuffs behind him, but police did not stop the hand that hit the boy.
It was a black woman with the stroller who helped me that fallen down.

I felt such as looking at the daydream while being involved in arrests, such
as movie scene.
My words could not come out smoothly to respond police's questions with
my legs shaking.
After being released finally, it was really difficult that I tried to sue the
broken mind to friends, to convey the sense of this temperature.

I re-recognize that here was in New York even though I was completely
used to live.
Fortunately the gun did not come out.
Surely, my cheek tears were to relief.
I will become stronger again from tomorrow.

065