写真 2020-08-21 15 53 08


生活用品が足りないと父から連絡が入った。
ニューヨークに戻る直前に、もう一度会いたいと思った。

2時間以上かけて行ったのに、コロナ禍で面会謝絶と門前払いを受けた。
命を守ってもらっていることが最優先だと自分に言い聞かせた。

せつない気持ちを抱きながら、大仏様に会いに行った。
ニューヨークの自由の女神の3倍、高さ120メートルという巨大な立像。

どこから眺めても、目が合ってしまう。
平然を装っていても、揺らいでいる心をのぞかれていたのかもしれない。

叶わない未来に願かけるのではなく、
ずっと見守っていてくださるように、手を合わせた。

うだるような暑さのなか、本堂を歩いた。
2020年の夏を、忘れない。

写真 2020-08-21 15 56 07

写真 2020-08-21 16 23 13

写真 2020-08-21 16 22 15

写真 2020-08-21 16 19 56 (1)


My father in the care home called me that he needed more living items.
Just before I returned to New York, I wanted to see him again.

I took more than two hours to get there, but due to the COVID-19 disaster, I was denied a visitation even though I was there..
I told myself that the priority was to protect the lives of my parents.

With a fluctuate heart, we went to see the Great Buddha in Ushiku.
It was a huge statue, three times the height of the Statue of Liberty in New York, and 120 meters tall.

Wherever I looked at it, I could not help but feel eye contact with it.
I may be pretending to be unconcerned, but the Great Buddha may have been looking into my wavering heart.

Instead of wishing for a future that would never come true.
I wanted to ask the Great Buddha to watch over me the whole time.

We walked through the main hall in the sweltering heat.
I will never forget the summer of 2020.

写真 2020-08-21 16 24 22

写真 2020-08-21 15 51 20