

メトロポリタン美術館前の路上で見つけた露天商。
バイクの絵を見て思い出す。
自宅に一台のスクーター(いわゆる原チャリ)があった。
父が母の誕生日に贈ったものだったが、怖がりの母は
率先してそれに乗ることはなかった。
目を付けたのは、好奇心旺盛の祖母。
とうに還暦を過ぎて、70歳近くだっただろうか。
「あら、面白そうね。ちょっと乗らせてみて」
引き止める家族を横目に、あっという間に視界から消えてしまった。
東京都下の小さな町、近所を一周しても十数分のはずだった。
しかし、待てど暮らせど祖母は帰宅せず。
いよいよ事故にでも遭ったかと、家族皆で心配していたところに、
警察から電話が入った。
「お宅のおばあちゃんが、バイクの免許取るにはどうしたらいいの?って、
交番に聞きに来たので保護しています。勇気ある無免許運転ですね」
後日、家庭裁判所に呼び出された祖母を、家族皆で叱って、そして讃えた。
どこまでも好奇心旺盛で、バイタリティーの塊だった。
いくつになっても夢を追いかけること、
いくつになってもチャーミングに生きることが、
人として最大の魅力だと、祖母の生き方に学んだ。
祖母の武勇伝は尽きることがない。

I found a street vendor on the street at the Metropolitan Museum of Art.
I remembered the story seeing a picture of a motor bike.
There was a motor bike (so-called a motor scooter) at my home.
It was a birthday gift to my mother from my father.
But my mother did not take the initiative to ride it since she was
scared.
And my grandmother was full of curiosity it.
She past the sixtieth birthday long ago, she would have been nearly
70 years old.
"Oh, It’s may be fun. Let me try to ride"
She left my family, and had quickly disappeared from view,
As it was a small town in the west Tokyo, she should be back soon
after she went around the neighborhood.
However, after we waited for long time, she did not come home.
When we worried that there was even an accident, there had a phone
call from the police.
"Your grandma has been protected here. She asked us where she
should go to get driver's license of bike. She was brave without a license."
At a later date, the grandmother was called to the family court.
We reproved and praised her.
She was curiosity vigorous, and a lump of vitality.
We learned from her life that we never give up a dream at any age.
And the biggest attraction as a person was to live in the charming.
Her heroic episode never ended up.

ブログランキングに参加しています。
「読みましたよ」と1クリック、応援よろしくお願いいたします。

海外永住 ブログランキングへ