国際的な業務を展開されるPR会社を経営されている村上由さん。
かつてニューヨークでの仕事を御依頼いただいたことが御縁で、
帰国時にお会いして、互いの近況アップデートをするのが慣習になっている。
彼女がプロモーション業務を手がけた複合施設「EAT PLAY WORKS」は、
広尾駅から徒歩1分のところにオープンした複合施設。
1階と2階は飲食店が17店舗入居する、高級フードコートのようなつくり。
3階以上のコワークスペースは、リモートワークをするビジネスマンに人気。
共通の友人シェフ米澤文雄氏が手がけるメキシカンの店でランチをしていたら、
六本木の割烹料理店「小田島」の若大将が、偶然通りがかった。
彼は、かつてソムリエ資格を取得するために一緒に学んだソムリエ同期で、
まさかこんな所で偶然再会するという、その引き寄せ力に驚いてしまう。
いろんなジャンルの人がフラッと立ち寄る新名所。
今度はベジタリアンのお店に、行ってみよう。


Ms. Yuu Murakami runs a PR company with international operations.
I was asked to do an assignment in New York in the past.
It is customary for us to meet up when I return to Japan and update each other on what we are up to.
She did the promotional work for a complex of "EAT PLAY WORKS".
This is a multi-purpose facility opened just a minute walk from Hiroo Station.
The first and second floors are built like a high-end food court with 17 restaurants.
The co-work spaces on the third floor and above are popular with businessmen who work remotely.
We were having lunch at a Mexican restaurant run by a mutual friend, Chef Fumio Yonezawa.
The young master of Odajima, a kappo restaurant in Roppongi, happened to be passing by.
He was a fellow sommelier who had studied with me in order to qualify as a sommelier.
I was surprised at the power of attraction to meet again by chance in a place like this.
It's a new place where people from all walks of life drop in on a whim.
Next time, I will try to go to a vegan restaurant.

人気ブログランキングへ

海外永住 ブログランキングへ "


かつてニューヨークでの仕事を御依頼いただいたことが御縁で、
帰国時にお会いして、互いの近況アップデートをするのが慣習になっている。
彼女がプロモーション業務を手がけた複合施設「EAT PLAY WORKS」は、
広尾駅から徒歩1分のところにオープンした複合施設。
1階と2階は飲食店が17店舗入居する、高級フードコートのようなつくり。
3階以上のコワークスペースは、リモートワークをするビジネスマンに人気。
共通の友人シェフ米澤文雄氏が手がけるメキシカンの店でランチをしていたら、
六本木の割烹料理店「小田島」の若大将が、偶然通りがかった。
彼は、かつてソムリエ資格を取得するために一緒に学んだソムリエ同期で、
まさかこんな所で偶然再会するという、その引き寄せ力に驚いてしまう。
いろんなジャンルの人がフラッと立ち寄る新名所。
今度はベジタリアンのお店に、行ってみよう。


Ms. Yuu Murakami runs a PR company with international operations.
I was asked to do an assignment in New York in the past.
It is customary for us to meet up when I return to Japan and update each other on what we are up to.
She did the promotional work for a complex of "EAT PLAY WORKS".
This is a multi-purpose facility opened just a minute walk from Hiroo Station.
The first and second floors are built like a high-end food court with 17 restaurants.
The co-work spaces on the third floor and above are popular with businessmen who work remotely.
We were having lunch at a Mexican restaurant run by a mutual friend, Chef Fumio Yonezawa.
The young master of Odajima, a kappo restaurant in Roppongi, happened to be passing by.
He was a fellow sommelier who had studied with me in order to qualify as a sommelier.
I was surprised at the power of attraction to meet again by chance in a place like this.
It's a new place where people from all walks of life drop in on a whim.
Next time, I will try to go to a vegan restaurant.

人気ブログランキングへ

海外永住 ブログランキングへ "

